like the hot blood,
overflowed by the spear
in sting tattoo.
By where the life goes away,
to the life of the death,
that it gives immortality,
where it is lived by always.
Because it is to enter history
that he is past and present,
of the verb king; to be or to be,
in perennial conjugacion.
He was beyond the seas,
where he happened through his mind,
as a siren song,
an audacious, ardent desire,
of Knights,
wind mills and goblins,
of brave bulls and almonds tree
and burning dawns...
He was faithful to the call,
to the atrocious and urgent appointment,
of bulls and fence
on gray and green ground,
still humid of dew
with death dawn,
between the horns of a bull
in its strong and strong cradle;
It laid down his young life
almost innocently,
in the dreadful swing
of sulfur, fire and serpents...
On slabs the flowers,
many inert handkerchiefs.
A name recorded in them.
Thursday. A day. Thirteen.
(Tribute to Mathew Peter Tasio,
the first American to die in the
Bull Running (13-7-95)
THE ORIGINAL VERSION IN SPANISH
Un panuelo rojo al cuello
como la sangre caliente,
desbordada por el asta
en tatuaje de estilete.
Por donde se va la vida,
a la vida de la muerte,
que da la inmortalidad,
donde se vive por siempre.
Porque es entrar en la historia
que es preterito y presente,
del verbo rey; ser o estar,
en conjugacion perenne.
Fue mas alla de los mares,
donde paso por su mente,
como un canto de sirena,
un deseo audaz, ardiente,
de caballeros andantes,
molinos de viento y duendes,
de toros bravos y almendros
y madrugadas candentes...
El fue fiel a la llamada,
a la cita atroz y urgente,
de unos toros y un vallado
sobre suelo gris y verde,
aun humedo de rocio
con amanecer de muerte,
entre los cuernos de un toro
en su cuna recia y fuerte;
Acosto su vida joven
casi candorosamente,
en el vaiven pavoroso
de azufre, fuego y serpientes...
Sobre las losas las flores,
muchos panuelos inertes.
Un nombre grabado en ellas.
Un jueves. Un dia. Trece.
(Homenaje a Mathew Peter Tasio,
el primer americano muerto en el encierro (13-7-95)

It shouldn't be forgotten that the Sanfermines is a festival of religious origins and that this aspect is still relived in huge demonstrations such as the Procession on the morning of the seventh. But the religious celebration is in perfect harmony with the cult of the bull -a symbolic animal- and with the cult of Bacchus, the god of wine -a drink which is no less symbolic. The Sanfermines are, in short, a total, absolute and radical festival in which the people of Pamplona play the leading part, but in which outsiders feel immediately at home -there's no question of being a mere onlooker- as for nine days Pamplona becomes the world capital of happiness.
SAN SATURNINO AND SAN FERMIN (FIRMINUS)
SAN SATURNINO (November 29 is his day) lived in the 3rd century. He came, it is said, from Rome and made his way among the Cauls by the Rhone Valley. At Arles he made innumerable conversions; at Nimes, as many again, and notab ly that of a farmer, Honestus, on whom he conferred the priesthood and who from that time became, with St. Papoul, his companion. All three went towards Carcassonne, where they were imprisoned by the prefect Rufinus and delivered by an angel, and finally arrived safely at Toulouse. Saturninus there met St. Martial, bishop of Limoges, and together they cured of an incurable illness the daughter of the town's governor. Saturninus was also called to the house of the wife of the president of the Senate, whom he likewise restored to health. We omit the other miracles which he worked in great numbers both in Toulouse and Auch and in the neighbouring districts.
Invited to Spain, St. Saturninus crossed the Pyrenees with St. Honestus, having left the care of communities in Gaul to St. Papoul. In Navarre he baptized St. Firminus, the future bishop of Amiens, pushed on as far as Toledo and into Galicia; then, learning of the martyrdom of St. Papoul, he went back to Toulouse, after consecrating Honestus bishop of Pamplona.
Wherever he appeared the devil suffered innumerable defeats. At the capitol of Toulouse the priests of the false gods found that they received no more oracles. They took counsel and said: "Our gods are silent, because they are angry that we tolerate the presence of their enemy Saturninus amongst us. Let him disappear and the tutelary deities will restore their favours to the city." Just at that moment the bishop was passing before the capitol. The priests pointed him out to the crowd, who wished to compel him to sacrifice; he refused, while the idols fell in pieces at his feet. Then the crowd tied him with a rope to a bull which was awaiting immolation; the animal fled wildly through the town; and so it was that, dragged over the cobbles, his head shattered and, his body in shreds, Saturninus met his death.
